Leyenda de Pascua - Manuel Alvar

Motivos académicos y posteriores de investigación hicieron que fueran muy frecuentes mis viajes a Marruecos desde el año 1949 hasta 1955. En uno de ellos, adquirí en Tetuán una Hagadá de Pesah (en español), según consta en la portada de la cartilla'. En doce páginas de 20'5 X 15'5 se transcriben 55 capitulillos con las lecturas de la llamada Pascua de la Galleta; son las narraciones

Motivos académicos y posteriores de investigación hicieron que fueran muy frecuentes mis viajes a Marruecos desde el año 1949 hasta 1955. En uno de ellos, adquirí en Tetuán una Hagadá de Pesah (en español), según consta en la portada de la cartilla'. En doce páginas de 20'5 X 15'5 se transcriben 55 capitulillos con las lecturas de la llamada Pascua de la Galleta; son las narraciones

históricas, leyendas y anécdotas relacionadas con ellas con los que el pueblo hebreo conmemora la liberación del cautiverio en Egipto; en ellos se transcriben fundamentalmente diversos pasajes del Éxodo -completados con otros accesorios- donde se narra la vida en el desierto. Muchos años después, al asistir en Nueva York a una conmemoración ritual del 14 Nissan, volví sobre las viejas páginas de hace tantos años y quise recordar en ellas a mis amigos judíos, tan separados por el tiempo y por la geografía. La importancia de estos textos en las conmemoraciones hebreas quedan fuera de cualquier consideración: el éxodo de Egipto, se ha dicho, es "the seminal event in Jewish history", y el éxodo se narra aquí. Cualquier judío de cualquier lugar y de qualquier tiempo se ve en la historia de la Hagadá.

Mi trabajo se va a limitar al análisis del vocabulario romance del texto que acabo de describir...

Pag.: 117